Thursday, March 17, 2005

Despertar

Acabado de sair do sono mas ainda ligado ao sonho balbuciava as primeiras notas dum novo despertar.
Agora que a mente se alumiou e os desejos purpurinos foram dispersos no meu interior deserto, agora que as fragas da minha garganta se aclararam numa voz dulcíficada, os penedos que havia em mim tornaram-se planície e o horizonte tornou-se-me maior.
Mel et lac sub lingua tua.
Há mel e leite debaixo da tua lingua.
A alma das flores do campo caminha a meu lado e do seu néctar tento haurir os mistérios daquela beleza ambigua.
Estaria nesse néctar a metapoesia que queria adoptar?
Há mel e leite debaixo da tua lingua.
Tento adivinhar a proporção de leite e mel e tremo de prazer sempre que me parece adivinhá-lo.
Já desperto sorrio ao poema que acabo de escrever.

13 Comments:

Blogger Fata Morgana said...

Há mel e leite debaixo dos teus dedos (se escreves ao pc).
Eu também sorrio ao teu poema e a ti.
Obrigada pela visita e pelo que disseste sobre a hipocrisia. Foste o único a tocar nesse ponto tão... crucial!

12:13 PM  
Blogger BlankPage said...

E o fel?...nunka está presente aí...por vezex sinto as vicissitudes do fel..

12:24 PM  
Anonymous Anonymous said...

sorrio-lhe também. ao poema.

1:35 PM  
Blogger Catarina Santiago Costa said...

Mel e leite têm-me deliciado tantas vezes ao longo da vida. Mel, leite e outras iguarias não menos sumptuosas. Porém sobre elas não consigo (conseguirei alguma vez?) discorrer como tu. Mas continuarei a tentar.
Mais um beijo na tensão que terminará à meia-noite

2:18 PM  
Anonymous Anonymous said...

Sí, no tengas dudas de que en ese néctar es donde surge la poesía. Es su esencia o la fuerza que la hace nacer.
Un beso !!
P.D.: Y perdón que confundí el otro día portugués con gallego :) Es que de verdad son muy muy parecidos. Es muy normal si pensamos lo cerquita que está la frontera de Portugal con Galicia. Yo puedo leer portugués perfectamente que entiendo bien e incluso entiendo cuando me hablan. Lo que no me atrevo es a escribirlo. Pero, me gusta mucho leerte. Es muy poético tu blog y la poesía siempre tendrá magia en todos los idiomas.

4:01 PM  
Blogger it said...

Un precioso poema, André.
Cómo llegar a tocar la poesía... ¿dónde se encuentra? ¿en quién? ¿en el que mira? ¿en lo que es mirado?

Leche y miel... sí.

Saf ;-))

1:43 PM  
Blogger Bellatrix said...

Há mel e leite nas tuas palavras =)

2:37 PM  
Anonymous Anonymous said...

Paro aqui pela primeira vez. Tem um espaço acolhedor e textos profundos...
Cumprimentos.

7:48 AM  
Blogger SL said...

Sorrio a ti e ao teu dom para escrever...PARABÉNS!
Jinhos e bom fim de semana.

10:44 AM  
Anonymous Anonymous said...

Imagina o prazer que dá ler o teu texto tão perto do momento em que, segundo o Borda d'Água tem início a Primavera! É ainda mais saboroso! Uma boa semana para ti :-)

5:15 PM  
Blogger isa xana said...

há mel e leite na tua escrita:)

**

5:44 AM  
Blogger MIN said...

Este poema soube a mel e a leite e tornou-se num sorriso. Obrigada.

8:03 AM  
Anonymous Anonymous said...

hola ANDRE....me he tardado en traducir...pero me ha gustado tu poesia......besos muchosssssssss......Lunaaaaa.blogia.com

5:52 PM  

Post a Comment

<< Home