Querido André, en tu poema de arriba no se pueden poner comentarios, por eso te lo pongo aqui:
"Canas" se traduce como "cañas?
Si bien entiendo, el poema habla de esa reflexión cuando es de noche y los familiares (los padres) duermen y el yo poético solo escucha el murmullo del aire al mover los árbloes o las cañas. Siento casi el instante en que esto sucede... muy bello.
7 Comments:
Tudo se dilui nas gotas da chuva fantasma...
abraço
E a chuva não era chuva e quando chovia, o que caía do céu eram as próprias nuvens...beijinhos e votos de uma boa semana ;)
( a chuva que não me toca tem o peso do chumbo que ensombra o céu)
Gostei.
Bj :)
pensamento...
k fica!!!
bjinho
Son tus palabras un bálsamo, querido André...
Querido André, en tu poema de arriba no se pueden poner comentarios, por eso te lo pongo aqui:
"Canas" se traduce como "cañas?
Si bien entiendo, el poema habla de esa reflexión cuando es de noche y los familiares (los padres) duermen y el yo poético solo escucha el murmullo del aire al mover los árbloes o las cañas. Siento casi el instante en que esto sucede... muy bello.
Vim comentar Março, depois de ler outra vez e perco-me, sabes?! Março é o meu mês e falas num dia dele...
Tudo me faz pensar aqui.
:)
Post a Comment
<< Home